Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
19 novembre 2010 5 19 /11 /novembre /2010 07:49

Au détour d'une mise à jour de la page du jeu sur le site européen de Nintendo, on apprend aujourd'hui, en tout petits caractères et en bas de page que le jeu Okamiden ne sera pas traduit en français.

 

http://www.nintendo.fr/NOE/fr_FR/games/nds/okamiden_18269.html

 

Veuillez noter que ce jeu n'est disponible qu'en anglais.

 

http://www.nintendo.fr/NOE/images/game_header/nintendo_ds/GBL_DS_Okamiden.jpg

 

Le projet n'est en effet pas jugé comme prioritaire chez Capcom France et Nintendo ne devrait pas non plus être en mesure d'en assurer la traduction, concentré sur la sortie de la 3DS durant la même période.

 

Je vous faisais déjà part de doutes sur la traduction française du jeu dès le mois de juillet dernier : http://experience-japon.over-blog.com/article-okamiden-sera-t-il-traduit-en-fran-ais-53469783.html

Il faut en effet savoir que la bra,che française de Capcom a souhaité s'individualiser. Cependant, la structure est ridiculement petite et dotée de très peu de moyens, tant humains que financiers.

On note de fortes disparités en Europe. Ainsi, il est fort probable qu'Okamiden soit traduit en portugais ou bien encore en flamand, car ce devrait être Capcom Europe qui s'en charge, alors qu'en France, ce sera Capcom France.

Le dernier exemple en date sur Nintendo DS était le jeu Ace Attorney Investigations : Miles Edgeworth, et avait connu un sort similaire.

 

 

C'est d'autant plus dommage que la traduction française d'Okami était d'excellente qualité, très fidèle à la version originale, notamment au niveau des noms propres, que ce soit les noms de lieux ou les noms de personnages. Alors que la traduction américaine (et donc anglaise, assez similaire) s'en éloignait fortement, coupant systématiquement les noms aux 2 ou 3 premières syllabes et les modifiant même parfois de facon totalement incompréhensible.

 

Il y a fort à parier que la traduction d'Okamiden reprendra les mêmes principes que celle d'Okami, ce qui permettra certes d'établir un continuité pour le public américain, mais rendra les rapprochements avec les évènements d'Okami plus difficiles à perçevoir en ce qui nous concerne. Sans parler du fait qu'il faudra un minimum de maitrise de l'anglais pour apprécier le jeu, limitant ainsi son accès aux plus jeunes joueurs alors même que le jeu se veut justement plus simple et abordable par ailleurs.

Partager cet article

Repost0

commentaires

O

J'avais oublié la jaquette... C'est honteux quand même!


"La firme ne croit pas en son jeu et ne compte pas le soutenir commercialement."
Justement, je ne suis pas sûr de ça...
Capcom Europe n'a pas répondu à nos messages sur leur forum ( cf : http://www.capcom-europe.com/forum/showthread.php?t=71022 ).
Je pense que si ils ne veulent pas répondre, c'est justement à cause de ce qu'ils devraient dire.
Au vu de tous ce qu'ils ont fait à Okami, difficile de croire qu'ils n'ont pas voulu le couler VOLONTAIREMENT.

Et de là, si on réfléchit un peu, Capcom a même une raison de faire couler Okami.
Imaginons que Okami ait eu de la pub, vendu en plus d'exemplaires et ait eu le succès qu'il mérite; que ce serait-il passé?
Okami ressemble fortement à Zelda; ce dernier aurait donc connu moins de succès si Okami avait été connu.
Capcom, développeur de Zelda, a été prévoyant et a empêché cela en détruisant Okami.

Je pense qu'il n'y a rien à ajouter.


Répondre
O

Merci Capcom!

Que dire... Plus le temps passe et plus j'ai l'impression qu'ils essaient de détruire cette magnifique oeuvre qu'est Okami:
Entre la destruction de leurs développeurs, un cuttage des crédits sur la Wii ( C'est juste inadmissible avec Reset ♥ ), des traductions américaines médiocres, une non-traduction française
d'Okamiden, et j'en passe...

Je suis censé en conclure quoi?


Répondre
D


Tu oublies la jaquette américaine d'Okami qui était un copier-coller d'une image récupérée sur le site d'IGN et où Capcom n'avait même pas pris la peine d'effacer complètement le logo du site
(Capcom qui utilise des jpeg d'un site internet plutôt que d'utiliser sa banque de donnée personnelle, c'est quand même la honte).


 


En ce qui concerne la non-traduction d'Okamiden en Europe, je pense qu'on peut surtout en déduire que le marché européen n'intéresse pas la compagnie. D'ailleurs, je serais curieux de connaitre
le nombre d'exemplaires du jeu qui sera mis en vente, mais cela ne sera certainement pas très élevé, preuve supplémentaire que la firme ne croit pas en son jeu et ne compte pas le soutenir
commercialement.



O

Moi aussi, surtout quand on voit les éditions collector auxquelles ont droit certains jeux, comme Okamiden !
Pourvu que PW vs Mayton soit édité par Level 5/Nintendo et que Capcom n'y mette pas ses sales pattes...


Répondre
A

Tout simplement scandaleux d'un côté, et profondément décevant de l'autre... bref, c'est dans ces moment là que je déplore de ne pas savoir lire le japonais -_-


Répondre
O

Mais à quoi sert Capcom France alors ?!! Flûte à la fin, s'ils ont pas les moyens, qu'ils laissent le boulot à d'autres ! Trop dégoutée pff...
Vu comme c'est parti, je crains que le crossover Phoenix Wright/Prof Layton ne suive la même voie.
Capcom ou comment tuer de bonnes licences...


Répondre
D


Pour Professeur Layton vs Ace Attorney, il est probable que le jeu soit distribué par Level-5 et Nintendo, ce qui signifie en principe une traduction française.


Mais il est vrai que la politique éditoriale de Capcom France est pour le moins incompréhensible. On dirait que la société ne souhaite pas vendre ses jeux...



Présentation

  • : Expérience-Japon
  • Expérience-Japon
  • : Venez découvrir le Japon et rêver un peu
  • Contact

Recherche